آخرين سروده هاي گالش وچه
آخرين سروده هاي گالش وچه
كلاچ و کلکفس بلبل نبونه
سیا کول رجه، سماموس کول نبونه
هزارته گیل اگه گوره باکونن
یدانه گالشه سرشول نبونه
چایی باغه ونه کَلِند بوخاره
زییی شیر ونه کالو بخواره
عجب پس در کینه وکته دنیا
وره گالش که سرگالش نبونه
ترجمه :
كلاغ و كنجشك كه بلبل نمي شوند.
كوه سيا كول به پاي كوي سماس نمي رسد.
هزار نفر گيل اگر فرياد بكنند
صداي فرياد آن گيل ها به پاي فرياد يك گالش هم نمي رسد
باغ چاي بايد به موقع كاشت بشود تا محصول بدهد
شير اول گاو [شير پس از زايمان]را بايد گوساله اش بخورد
عجب كاردنيا برعكس شده
چوپان بره ي گوسفندان كه يه پاي سرگالش نمي رسد
گردآوري و ترجمه اسماعيل اشكور كيايي
+ نوشته شده در یکشنبه ششم دی ۱۳۹۴ ساعت 21:40 توسط اسماعيل اشكور كيايي
|